Maddy Moona's Menagerie

by Candace di Talamo and Rachel Zadok
Available at BookDash.org

 

Its Maddy Moona's birthday ’and she really wants a pet!’ But which silly animal will picky Maddy get?


Maddy Moona's Menagerie

My name is Maddy Moona, And today I’m turning five.

Dad promised I could choose a pet, a real one! Something live!

We’ll travel across the whole wide world, Searching Mali through Tibet, until we find the perfect one... Oh, I know just what I’ll get!

I’m going to get an elephant. I’ll ride on it to school. My brother Billy can walk behind he’ll think I’m awfully cool. But... what if Ellie caught a cold? I guess she’d sneeze.... A LOT! There is no tissue big enough to wipe up all that snot.

I want a Nile crocodile sent to me by the pharaohs. I’ll call him Tut and feed him soup, fish fingers, and baby marrows. I’ll keep him in the bathtub and brush his pearly whites, but... what if flossing all those teeth takes me all day and night?

Perhaps a pair of porcupines, for games of robbers and cops. Their prickly quills will be handy for holding up sweetie shops. I can munch away on candy bars while my gang sharpen their spines. But... what if my sharp-shooting pals put me in the firing line?

Maybe I need a stealthier plan. Let’s clear out the store with funk! There isn’t a smellier critter on earth That’s what I want — a skunk! But.... what if I can’t go into the shop after Skunky has let off his stink? Sweets are no good for my teeth anyway. A rotten idea! I need to rethink!

A rhino! The horns, the big stomping feet, the armor on both of its flanks! Billy would never chase me again. It would be my own personal tank. But... what if Billy raises his temper and Rhino goes on the rampage? Crash bang boom! The teacups! The plates! Now I’m grounded ‘til I’m gran’s age.

I need a beast to tame my brother. With teeth, sharp claws and a roar. A LION! I could feed it Billy biltong... Yes! A lion would settle the score. But... a lion has a huge appetite. Skinny Billy won’t satisfy. And once Brutus has a taste for us Moonas, he’ll see me as Maddy stir-fry.

Dad thinks I should choose a cuddlier pet. My parents are so hard to please. They want me to have a pet I can hug. A python? A python has squeeze. But... if Snakey develops too much of a crush, he’ll suffocate me with affection. To be honest, I just can’t marry a snake! And reptiles can’t handle rejection.

No, reptiles aren’t the way to go. I definitely need something taller. A giraffe would be awesome. I’ll slide down her neck, and think up a long name to call her. But... something more than eight foot tall is no good. Our house has a rather low ceiling. I’d spend hours massaging cricks out her neck. My fingers would lose all their feeling.

None of these are the perfect pet! Oh what, oh what will I get?

Those animals just don’t work. None are my perfect partner in crime. I want something with fur, a pet who will follow. Oh wait! I know — a canine!

My Bandit is the biggest bark on the block! He’s the fastest pup in the west! Nothing can stop us. Not Billy nor bedtime. I love my Bandit. He’s my best!

[3.2 Reading Level]

Maddy Moona's Menagerie - PDF
Right-click to download

Maddy Moona's Menagerie - MP3
Right-click to download

 

Poetry Resources

 

  • menagerie: a collection of wild animals
  • cool: (slang) great
  • sneeze: to let out a sudden, involuntary burst of air through the mouth and nose
  • snot: the thick wet substance that is produced in your nose
  • pharaohs: rulers of ancient Egypt
  • fish fingers: a long narrow piece of fish covered with breadcrumbs or batter, then fried
  • marrows: zucchini
  • pearly-whites: (idiom) teeth
  • flossing: to clean between teeth with string/thread (called dental floss)
  • prickly: full of small, sharp points
  • quills: one of the sharp hollow spines of a porcupine
  • holding up: to steal from a bank, shop/store, etc. using a gun
  • sharpen: to make or become sharp (for cutting)
  • sharp-shooting: firing a gun or other weapon accurately
  • firing line: to be in a position where you can be shot at on purpose
  • stealthier: doing things quietly and secretly; done quietly and secretly
  • clear out: to force people to leave a room or building
  • critter: an animal, usually smaller
  • rotten: (slang) bad
  • stomping: to walk heavily
  • flanks: the side of an animal between the ribs and the hip
  • chase: to run or drive after somebody/something in order to catch them
  • rampage: angry, violent, or destructive behavior.
  • grounded: not allowed to leave a room/home as punishment by parents
  • gran: short for grandmother
  • settle the score: take revenge on someone for a past act.
  • appetite: a natural desire to eat
  • skinny: very thin
  • stir-fry: fry (meat, fish, or vegetables) rapidly over a high heat while stirring briskly
  • cuddlier: someone/something that someone wants to hold close in one's arms as a way of showing love or affection
  • squeeze: firmly press on all sides
  • crush: have a brief but intense love for (someone).
  • suffocate: cause to have difficulty in breathing
  • affection: a gentle feeling of fondness or liking
  • rejection: refusing someone's love or affection
  • massaging: rub and knead (a person or part of the body) with the hands
  • cricks: a painful stiff feeling in the neck or back
  • canine: dog

Ref: Google Dictionary, Oxford Learners Dictionaries, kids.wordsmyth.com, MacMillan Dictionary, Word Hippo

  • menagerie: зэрлэг амьтдын цуглуулга
  • cool: (хэлц үгс) агуу
  • sneeze: амаар болон хамараар агаар гэнэт боогдох аюултай
  • snot: Таны хамар дээр бүтээгдсэн зузаан нойтон бодис
  • pharaohs: эртний Египетийн захирагч юм
  • fish fingers: Бетон зуурмаг, зуурсан гурилаар хучигдсан урт нарийн хэсэг, дараа нь шарсан болно
  • marrows:
  • pearly-whites: (хэл яриа) шүд
  • flossing: Шүд / шүдний хооронд шүд цэвэрлэх (шүдний еереер хэлбэл)
  • prickly: жижиг, хурц цэгүүдээр дүүрэн
  • quills: портын нэг хурц хошуу нь
  • holding up: буу ашиглан банк, дэлгүүр / дэлгүүрээс хулгайлж авах
  • sharpen: хайчлах, хурц болгох
  • sharp-shooting: буу эсвэл бусад зэвсгийг үнэн зөвөөр буудах
  • firing line: Зорилго дээр буудаж болох байрлалд байх
  • stealthier: чимээгүй, нууцаар зүйлсийг хийх; чимээгүй, нууцаар хийв
  • clear out: Хүмүүс өрөөнд эсвэл байшингаас гарахыг албадах
  • critter: амьтан, ихэвчлэн бага байдаг
  • rotten: (хэлц үгс) муу
  • stomping: маш их алхах
  • flanks: хавирга ба хажуугийн хоорондох амьтны тал
  • chase: тэднийг барьж авахын тулд хэн нэгний / зүйлийг дарах, жолоодох
  • rampage: уур хилэн, хүчирхийлэл, хор хөнөөлтэй зан үйл.
  • grounded: Эцэг эхийн шийтгэл болгон өрөө / гэр орноос гарахыг зөвшөөрөхгүй
  • gran: эмээгийнх нь хувьд богино
  • settle the score: Өнгөрсөн үйлдлийн төлөө хэн нэгэнд өшөө авна
  • appetite: идэх дур сонирхол
  • skinny: маш нимгэн
  • stir-fry: шарсан мах (мах, загас, хүнсний ногоо) зэрэг нь маш хурдан халуу шатаж, хурдасгах
  • cuddlier: хэн нэгний хайр дурлал, хайр энэрлийг үзүүлэхийн тулд өөрийн гарт ойртохыг хүсдэг зүйл
  • squeeze: бүх талыг нь хатуугаар дар
  • crush: (хэн нэгэн) товчхон боловч хүчтэй хайраарай
  • suffocate: Амьсгалахад хүндрэлтэй байдаг
  • affection: хайр дурлалын зөөлөн мэдрэмж юм
  • rejection: хэн нэгний хайр эсвэл хайрыг татгалздаг
  • massaging: Гараар биеэ болон биед (гар бие махбод эсвэл хэсэг хэсэг) арчиж хутгаж ав
  • cricks: хүзүү, нуруунд өвдөлт мэдрэмж төрдөг
  • canine: нохой

Source: Translate.Google.com

  • menagerie: коллекция диких животных
  • cool: (идиома) отлично
  • sneeze: выпустить внезапный, непроизвольный взрыв воздуха через рот и нос
  • snot: толстое влажное вещество, которое производится в носу
  • pharaohs: правитель древнего Египта
  • fish fingers: длинный узкий кусок рыбы, покрытый панировочными сухарями или тесто, затем обжаренный
  • marrows: цуккини
  • pearly-whites: (идиомы) зубы
  • flossing: для чистки между зубами с нитью / нитью (называемой зубной нитью)
  • prickly: полный мелких острых точек
  • quills: один из острых полых шипов дикобраза
  • holding up: украсть из банка, магазин / магазин и т. д., используя пистолет
  • sharpen: сделать или стать острым (для резки)
  • sharp-shooting: стрельбу из пистолета или другого оружия
  • firing line: быть в положении, когда вас можно расстрелять нарочно
  • stealthier: делая вещи тихо и тайно; сделано тихо и тайно
  • clear out: заставить людей покинуть комнату или здание
  • critter: животное, обычно меньшее
  • rotten: (сленг) плохо
  • stomping: гулять тяжело
  • flanks: сторона животного между ребрами и бедрами
  • chase: запускать или ездить за кем-то / что-то, чтобы поймать их
  • rampage: сердитое, жестокое или деструктивное поведение.
  • gran: короткий для бабушки
  • grounded: не допускается покидать комнату / дом в качестве наказания родителями
  • settle the score: отомстить кому-то за прошлый акт.
  • appetite: естественное желание есть
  • skinny: очень тонкий
  • stir-fry: жарить (мясо, рыбу или овощи) быстро в течение высокой температуры при энергичном перемешивании
  • cuddlier: кто-то / то, что кто-то хочет держать в объятиях как способ показать любовь или привязанность
  • squeeze: прочно надавите на все стороны
  • crush: иметь короткую, но интенсивную любовь к (кому-то).
  • suffocate: вызвать затруднение дыхания
  • affection: нежное чувство любви или симпатии
  • rejection: отказ от чьей-либо любви или привязанности
  • massaging: руб и месить (лицо или часть тела) руками
  • cricks: болезненное ощущение шеи или спины
  • canine: собака

Source: Translate.Google.com

  • menagerie: жабайы жануарлардың жиынтығы
  • cool: (Идиом) керемет
  • sneeze: аузынан және мұрнынан ауаны еріксіз апарып тастау
  • snot: мұрыннан алынған қалың дымқыл зат
  • pharaohs: Ежелгі Мысырдың билеушісі
  • fish fingers: ұзын тар кішкене балық ауланған немесе нан пиязымен қапталған, содан кейін қуырылған
  • marrows: асқабақ
  • pearly-whites: (идиома) тістері
  • flossing: тістерді жіппен / жіппен (тістің тістері деп аталады)
  • prickly: шағын, өткір нүктелерге толы
  • quills: поркупиннің өткір жіктерінің бірі
  • holding up: банктерден, дүкеннен / дүкеннен және т.б. қаруды ұрлауға арналған
  • sharpen: Өңделу немесе өткір болу (кесу үшін)
  • sharp-shooting: тапаншаны немесе басқа қаруды дәл айқындау
  • firing line: сіз өзіңіздің мақсатыңыз бойынша түсіруге болатын жерде болуыңыз керек
  • stealthier: тыныш және жасырын нәрселер жасау; тыныш және құпия түрде жасалды
  • clear out: адамдарға бөлме немесе ғимарат қалдыруға мәжбүрлеу
  • critter: жануар, әдетте, кішігірім
  • rotten: (сленгті) нашар
  • stomping: ауыр жүру
  • flanks: жануарлардың қабырғалары мен жамбас арасындағы жағы
  • chase: оларды ұстап алу үшін біреуден / бір нәрседен кейін жүгіріп немесе қозғалады
  • rampage: ашуланған, зорлық-зомбылықсыз немесе бүлдіргіш мінез-құлық.
  • grounded: ата-ананың жазасы ретінде үйден / үйден кетуге рұқсат етілмейді
  • gran: әже үшін қысқа
  • settle the score: өткен әрекетке біреуден кек алу.
  • appetite: тамақтануға деген табиғи ниет
  • skinny: өте жұқа
  • stir-fry: қуырылған кезде (ет, балық немесе көкөністер) жылдам ыстықтан жылдам араластырыңыз
  • cuddlier: біреу біреудің сүйіспеншілікті немесе сүйіспеншілікті көрсетудің тәсілі ретінде қолында ұстауды қалайды
  • squeeze: барлық жағынан мықты басыңыз
  • crush: (біреуге) қысқа, бірақ өте қарқынды махаббатқа ие болыңыз
  • suffocate: тыныс алуда қиындық туғызады
  • affection: нәзік сезім мен сүйіспеншілік сезімі
  • rejection: біреудің сүйіспеншілігін немесе сүйіспеншілігін болдырмау
  • massaging: қолыңызбен сүртіп, илеңіз (адамның немесе дененің бір бөлігінің)
  • cricks: мойнында немесе артында қатты ауыр сезім
  • canine: иттер

Source: Translate.Google.com

  • menagerie: คอลเลกชันของสัตว์ป่า
  • cool: (สำนวน) ดี
  • sneeze: ปล่อยออกมาโดยฉับพลันโดยไม่ได้ตั้งใจของอากาศผ่านปากและจมูก
  • snot: สารเปียกหนาที่ผลิตในจมูกของคุณ
  • pharaohs: ผู้ปกครองอียิปต์โบราณ
  • fish fingers: ปลาที่แคบยาวที่ปกคลุมไปด้วยสวดมนต์หรือปะทะแล้วทอด
  • marrows: บวบ
  • pearly-whites: (สำนวน) ฟัน
  • flossing: การทำความสะอาดระหว่างฟันด้วยสตริง / ด้าย (เรียกว่าไหมขัดฟัน)
  • prickly: เต็มไปด้วยจุดเล็ก ๆ แหลมคม
  • quills: หนึ่งในเงี่ยงกลวงคมของเม่น
  • holding up: ขโมยมาจากธนาคารร้านค้า / ร้านค้า ฯลฯ โดยใช้ปืน
  • sharpen: การทำหรือคม (สำหรับตัด)
  • sharp-shooting: การยิงปืนหรืออาวุธอื่น ๆ ได้อย่างถูกต้อง
  • firing line: อยู่ในตำแหน่งที่คุณสามารถยิงได้โดยเจตนา
  • stealthier: ทำอะไรเงียบ ๆ และแอบ; ทำอย่างเงียบ ๆ และแอบ
  • clear out: บังคับให้คนออกจากห้องหรืออาคาร
  • critter: สัตว์มักจะเล็กกว่า
  • rotten: (สแลง) ไม่ดี
  • stomping: เดินอย่างหนัก
  • flanks: ด้านข้างของสัตว์ระหว่างซี่โครงและสะโพก
  • chase: วิ่งหรือขับรถหลังจากใครบางคน / บางสิ่งบางอย่างเพื่อที่จะจับพวกเขา
  • rampage: โกรธความรุนแรงหรือการทำลายล้าง
  • grounded: ไม่อนุญาตให้ออกจากห้อง / บ้านเป็นการลงโทษโดยพ่อแม่
  • gran: สั้นสำหรับคุณยาย
  • settle the score: แก้แค้นคนสำหรับการกระทำที่ผ่านมา
  • appetite: ความปรารถนาตามธรรมชาติที่จะกิน
  • skinny: ผอมมาก
  • stir-fry: ทอด (เนื้อสัตว์ปลาหรือผัก) อย่างรวดเร็วกว่าความร้อนสูงในขณะที่ตื่นเต้นเร่าร้อน
  • cuddlier: ใครบางคน / บางสิ่งบางอย่างที่ใครบางคนต้องการที่จะกอดอ้อมแขนไว้เพื่อแสดงความรักหรือความเสน่หา
  • squeeze: กดแน่นทุกด้าน
  • crush: มีความรักสั้น ๆ แต่เข้มข้นสำหรับ (ใครบางคน)
  • suffocate: ทำให้เกิดอาการหายใจลำบาก
  • affection: รู้สึกอ่อนโยนชอบหรือชอบ
  • rejection: ปฏิเสธความรักหรือความเสน่หาของใครบางคน
  • massaging: ถูและนวด (บุคคลหรือส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกาย) ด้วยมือ
  • cricks: ความรู้สึกแข็งที่คอหรือหลัง
  • canine: หมา

Source: Translate.Google.com